|
Милая Кату!
Подробное донесение Ваше получил, прочёл его с величайшим интересом и
страшно Вам за него благодарен. Спасибо за всё
что Вы из-за меня претерпели. В виду того, что
мне зимой не нужно всего дома, а лишь 3 или 4
комнаты, — я думаю, что
дача Штрандман'а
обитаема и зимой.
Всё это дело нужно отложить до осени, а тем временем может
быть ещё что сыщется. Я засел за работу и работа идёт очень успешно. Простите,
что сегодня имею возможность написать лишь несколько строк. Скоро опять
напишу. Когда едете? Ради Бога не откладывайте. Его необходимо
везти в Карльсбад и я желаю, чтобы это совершилось поскорее, дабы
конец лета Вы могли провести у меня в
Майданове. У меня теперь
Модест,
Боб и
Саня Литке. Целую Ваши
ручки.
|
|
Dear
Katu! I received
your thorough report, which I read with great interest and for which I
am
terribly grateful to you. Thank you for everything you had to endure on my account. Bearing in mind that I
do not need a whole house for the winter, but just 3 or 4 rooms, I think that Strandman's
dacha would still be habitable for the winter
[2]. All these matters can
be put off until the autumn, and something else might well have
turned up by then. I have sat down
to work, and my work is coming along very successfully [3]. Forgive me that it is
only possible to write a few lines today. I will write again soon.
When are you leaving? For God's sake do not put it off. He
must be taken to Karlsbad without delay [4], and I hope this can be
done with the utmost haste, so that you can spend the end of the summer
with me at Maidanovo. At
present I have Modest,
Bob, and
Sania Litke with me.
With kisses for both your hands.
|