|
Вы совершенно правы, — я сам виноват, что уезжаю, не повидав Вас. Но я был так уверен, что в этот час непременно Вас застану; а уж сегодня, зная, что Вы поёте вечером, никак не ожидал, что опять придётся ограничиться оставлением карточки. К моей величайшей досаде, я должен сегодня уехать, ибо завтра в
Москве в качестве одного из Директоров Муз[ыкального] Общ[ества] обязан встречать Вел[икого] Князя. Но я непременно Вас увижу до окончания сезона, ибо приеду в
Петербург ещё раз. Спасибо Вам, добрейшая, дорогая, милая благодетельница, за
чудный портрет. Лучшего подарка нельзя было мне сделать, как столь удачное изображение моей Татьяны, Марии, будущей Оксаны, Чародейки и т. д. и т. д. Будьте здоровы, покойны, счастливы! Если найдётся свободная минуточка, напишите в более или менее близком будущем (Клин,
Майданово) Вашему горячо Вас любящему и верному другу.
|
|
You are quite right: it is my own fault that I am leaving without having seen you. But I was so certain that I would without fail find you at home at that time of the day. As for today, knowing that you would be singing in the evening, I was quite surprised when once again I had to restrict myself to leaving my visiting card. To my great annoyance, I must leave today because in my capacity as one of the directors of the [Imperial]
Musical Society I am obliged to meet the Grand Duke [Konstantin
Nikolaevich] in Moscow tomorrow. However, I shall most certainly see you before the end of the season, because I will be coming to
Petersburg once again. Thank you, my ever so kind, dear, and sweet benefactress for your
wonderful portrait [1]. I could not have received a better present than this so vivid likeness of my Tat'iana, Mariia, my future Oksana, Enchantress
etc. etc. May you be healthy, calm, and happy! If you have a minute to spare, do write in the more or less near future (to
Klin, Maidanovo) to your loyal friend who loves you ardently.
|