|
TH 95
Six Romances
Шесть романсов
With piano accompaniment, Op. 16 (1872-73).
|
No
|
Title
|
Key
|
Text
|
Dedication |
|
1
|
Cradle Song
Колыбельная песня |
A-flat minor |
Apollon Maikov, from his poem of the same name in the cycle Modern Greek Songs [Новогречиские
песни] (1860). |
Nadezhda Rimskaia-Korsakova |
|
2 |
Wait!
Погоди! |
A minor
- A major |
Nikolai Grekov, from an untitled poem (by 1860). |
Nikolai Rimskii-Korsakov |
|
3 |
Accept Just Once
Пойми хоть раз |
C minor |
Afanasii Fet [1], from his poem Beethoven's Appeal to his
Beloved [Anruf an die Geliebte
Бетховена], in the cycle Melodies [Мелодии]
(1857). |
Herman Laroche |
|
4 |
O, Sing That Song
О, спой же ту песню |
G major |
Aleksei Pleshcheev, from his poem On a Motif of Felicia Hemans
[На мотив из Фелиции Гименс] (1871) -- a
translation from the English of Felicia Hemans' poem Mother!
Oh Sing me to Rest (1830) |
Nikolai Hubert |
|
5 |
So What?
Так что же? |
F-sharp minor - A major |
"N.N." [Tchaikovsky]. |
Nikolai
Rubinstein |
|
6 |
Modern Greek Song (on the theme "Dies Irae")
Новогреческая песня (на тему «Dies irae») [2] |
E-flat minor |
Apollon Maikov, from an untitled poem in his cycle Modern
Greek Songs (1858-60). |
Karl Albrecht |
- Composed December 1872 - January 1873.
- Scored for high voice (Nos. 1, 2, 4, 5, 6) or low voice (No. 3) with piano.
- Nos. 1, 4 and 5 were also arranged for solo piano by Tchaikovsky, 1873
(No. 1 in two versions).
- Average duration: 17m (set).
History
Composed by Tchaikovsky in Moscow, apparently soon after finishing work on
his Second Symphony. On 2 November
1872 he wrote that: "... the symphony, which I am finishing, has absorbed me
to such an extent that I haven't been able to do anything else" [3]. By 15 November
the symphony was ready and copied out [4]. In letters to his father of 22 November and 9 December.
Tchaikovsky reported that he was going to relax after completing his symphony.
and not write anything further [5]. But on 10 December he told Modest Tchaikovsky: "Now
I am forced to rest by the absence of any inspiration or inclination to compose;
I did try to write some romances, nut somehow they all came out badly, and I
couldn’t find words that I liked. If you aren’t particularly busy, could you
send me a list of suitable verses? I’ve filled a whole ream of paper with verses,
but they are all so terrible that not one of them is suitable to set to music" [6]. It seems that
in December, not having found an appropriate text, Tchaikovsky wrote the words
for the romance So What? (No. 5).
Modest Tchaikovsky
understood that the Op. 16 romances were written in December 1872 [7]. This information
is contained in a letter from Tchaikovsky to Vasilii Bessel concerning
the publication of the pieces: "During his stay in Saint Petersburg [in December
1872],. Tchaikovsky often met with... members of the so-called "mighty-handful"...
One evening at Rimskii-Korsakov's [8], Petr Il’ich
played his new symphony on the piano, precipitating an enthusiastic response
from all those present... Tchaikovsky then presented Bessel with his latest Six
Romances, Op. 16, for publication. which had only just been composed ..." [9].
The Six Romances were published for the first time by Vasilii Bessel in March [10]. In letters
of 4 and 7 March 1873. Tchaikovsky wrote to Bessel: "I have only just
received my romances and hurried to drop you this note to urge you to sequestrate them, i.e. to withdraw all copies of these romances, since they contain
some appalling printing errors. I hurriedly checked through them and
saw several musical mistakes, and one literary error, sufficient in itself to
spoil the whole work. Indeed in the best romance (in my opinion), No. 5, on
page 4 in place of the word ‘korish’ [you find fault] the word ‘kutish’
[you get drunk] has been printed instead, which made me shudder. I implore you
at once to gather together all copies and thoroughly examine the proofs, which
if you want, I will do myself... The point is that I really expected No. 5 to
be a success, but the word kutish has ruined any chance of that" [11]. The author's
opinion that the romance So What? (No. 5) was the best of the Op. 16
set is borne out in a letter to Vasilii Bessel of 21 February
1873: "I recommended ... one of my new romances to Mme. Raab, namely So What?" [12].
On 25 March. Tchaikovsky again urged Bessel to respond to his request
in respect of the proofs of the romances, and of No. 5 in particular [13].
The texts of the poems Wait (No. 2) and O, Sing that Song (No.
4) were abridged by Tchaikovsky; he also made changes to the texts of all the
romances.
The Op. 16 romances are each dedicated to a different person: Cradle Song
(No 1) to Nadezhda
Rimskaia-Korsakova; Wait (No. 2) to Nikolai Rimskii-Korsakov; Accept Just Once (No. 3) to Herman Laroche; O, Sing
that Song (No. 4) to Nikolai
Hubert; So What? (No. 5) to Nikolai Rubinstein;
Modern Greek Song (No. 6) to Karl Albrecht.
The romances O, Sing that Song (No. 4) and So What? (No. 5)
were performed, seemingly for the first time, in December 1874 – the first by
Aleksandra Krutikova, and the second by Mariia Kamenskaia [14].
Nos. 1, 4 and 5 were arranged for piano solo by the author. No information
survives regarding the date of these arrangements. This work was probably carried
out at Vasilii Bessels request.
Tchaikovsky made two versions of the arrangement of Cradle Song (No
1) - in A-flat minor (the original key) and A minor.
It has been suggested that Tchaikovsky also made the arrangement of the romance O, Sing me that Song (No. 4) for violin with piano, but there is no evidence
to confirm this in other documents. The style of the arrangement published by Vasilii Bessel raises doubts
as to whether Tchaikovsky was the author.
The arrangements of Nos. 1, 4 and 5 were first published by Vasilii Bessel in 1873.
From: Музыкальное наследие Чайковского (1958), pp.
435-438
English text copyright © 2006 Brett Langston
Texts
1. Cradle Song
|
Спи, дитя мое, спи, усни! спи, усни!
Сладкий сон к себе мани:
В няньки я тебе взяла
Ветер, солнце и орла.
|
|
|
Улетел орел домой;
Солнце скрылось под водой:
Ветер, после трех ночей,
Мчится к матери своей. |
|
|
Спрашивала ветра мать:
«Где изволил пропадать?
Али звезды воевал?
Али волны все гонял?» |
|
|
«Не гонял я волн морских,
Звезд не трогал золотых;
Я дитя оберегал,
Колыбелочку качал!» |
|
|
Спи, дитя мое, спи, усни! спи,
усни!
Сладкий сон к себе мани:
В няньки я тебе взяла
Ветер, солнце и орла. |
|
|
|
А. Н. Майков
|
|
|
2. Wait!
|
Погоди! Для чего торопиться!
Ведь и так жизнь несется стрелой!
Погоди! Погоди! ты успеешь проститься,
Как лучами восток загорится.
Но дождемся ль мы ночи такой?
|
|
|
Посмотри, посмотри, как чудесно
Убран звездами купол небесный!
Как мечтательно смотрит луна!
Как темно в этой сени древесной,
И какая везде тишина! |
|
|
Только слышно, как шепчут березы,
Да стучит сердце в пылкой груди...
Воздух весь полон запахом розы...
Милый друг! Это жизнь, а не грезы!
Жизнь летит... погоди!
Жизнь летит... погоди! |
|
|
|
Н. П. Греков
|
|
|
3. Accept Just Once
|
Пойми хоть раз тоскливое признанье,
Хоть раз услышь души молящей стон!
Я пред тобой, прекрасное созданье,
Безвестных сил дыханьем окрылен.
|
|
|
Я образ твой ловлю перед разлукой,
Я полон им, немею и дрожу, -
И без тебя, томясь предсмертной мукой,
Своей тоской, как счастьем, дорожу. |
|
|
Пою ее, во прах упасть готовый,
Ты предо мной стоишь, как божество. -
И я блажен: я в каждой муке новой
Твоей красы предвижу торжество. |
|
|
|
А. А. Фет
|
|
|
4. O, Sing that Song
|
О, спой же ту песню, родная,
Что пела ты в прежние дни,
В тени, как ребенком была я.
|
|
|
Ты песенку вдруг запевала,
И я на коленях твоих
Под звуки той песни дремала. |
|
|
Ты пела, томима тоскою;
Из темных, задумчивых глаз
Катилась слеза за слезою... |
|
|
Протяжно и грустно ты пела...
Любила напев я простой,
Хоть слов я понять не умела... |
|
|
О, спой же ту песню, родная,
Как пела ее в старину;
Давно ее смысл поняла я! |
|
|
И пусть под знакомые звуки,
Убитая горем засну
Я сном, что врачует все муки. |
|
|
О, спой же ту песню, родная,
Как пела ее в старину!
О, спой же ту песнь! Спой же ту песнь!
Как пела ее в старину! |
|
|
|
А. Н. Плещеев
|
|
|
5. So What?
|
Твой образ светлый, ангельский
И денно и ношно со мной;
И слезы, и грезы,
И жуткие, страшные сны,
Ты все наполняешь собой!
Ты все наполняешь собой!
Так что же? Что же? Что же?
Хотъ мучь, да люби!
|
|
|
Я тайну страсти пагубной
Глубоко хороню;
А ты коришь, стыдом язвишь!
Ты только терзаешь меня
Безжалостной, грубой насмешкой,
Безжалостной, грубой насмешкой!
Так что же? что же? что же?
Терзай, да люби! |
|
|
Тебе до гроба верен я,
Но ты каждый день, каждый час
Изменою яд в сердце льешь,
Ты жизнь отравляешь мою!
Нет, я не снесу этой муки!
Нет жалости в сердце твоем!
Так что же? что же? что же?
Убей, но люби! Убей, но люби!
Убей, убей, меня! Убей! Но люби! |
|
|
|
Н. Н
|
|
|
6. Modern Greek Song (on the theme "Dies irae")
|
В темном аде, под землей,
Тени грешные томятся;
Стонут девы, плачут жены,
И тоскуют, и крушатся...
|
|
|
Все, все о том, что не доходят
Вести в адские пределы -
Жены плачут, стонут: |
|
|
«Есть ли небо голубое?
Есть ли свет еще там белый!
Есть ли в свете церкви Божьи
И иконы золотые,
И, как прежде, за станками
Ткут ли девы молодые?
Ткут ли девы молодые?» |
|
|
В темном аде, под землей,
Тени грешные томятся;
Стонут девы, плачут жены,
И тоскуют, и крушатся... |
|
|
|
А. Н. Майков
|
|
|
Notes:
- On the autograph and many of the printed editions
the words are mistakenly attributed to Apollon Maikov [back].
- On the title page of the autograph this romance is
called In Dark Hell [В темном аде] [back].
- Letter 275 to Modest Tchaikovsky, 2/14 November 1872 [back].
- See letter 276 to Ivan Klimenko, 15/27 November 1872 [back].
- Letters 277 and 279 to Il’ia Tchaikovsky, 22 November/2
December and 9/21 December 1872 [back].
- Letter 280 to Modest Tchaikovsky, 10/22 December
1872 [back].
- M. I. Tchaikovsky, Жизнь Петра Ильича Чайковского,
том 1 (1900), p. 415 [back].
- This was 20 December 1872 - see letter from Vladimir
Stasov to Tchaikovsky, 30 December 1872/11 January 1873 (copy in Klin House-Museum
Archive) [back].
- See letters 284, 290 and 1386 to Vasilii Bessel,
2/14 January 1873, 21 February/5 March 1873 and 21 December 1879/2 January
1880 [back].
- Passed by the censor on 17 January 1873 [back].
- Letters 292 and 293 to Vasilii Bessel, 4/16 and 7/19
March 1873 [back].
- Letter 290 to Vasilii Bessel, 21 February/5 March
1873 [back].
- Letter 296 to Vasilii Bessel, 25 March/6 April 1873 [back].
- See Музыкальный листок, 22 December 1874 [back].
|