Tchaikovsky
www.tchaikovsky-research.net


Home > Works > Operas > Cherevichki

Cherevichki

(Черевички)

Opera in 4 acts and 8 scenes (1885).

Catalogue References TH 8 ; ČW 8 (as "Cherevichki ("Fancy Slippers"))
Date

February–April 1885 (a revision of Vakula the Smith)

Libretto Yakov Polonsky (1819–1898), with additions and revisions by the composer and Nikolay Chayev (1824–1914), after the tale Christmas Eve (Ночь перед Рождеством) by Nikolay Gogol (1809–1852), the second story in the collection Evenings on a Farm Near Dikanka (Вечера на хуторе близ Диканьки) (1831–32)
Language Russian
Tempo/Section Listing 4 acts, 8 scenes (see below)
Performers Vakula (Вакула)—tenor
Solokha (Солоха)—mezzo-soprano
Chub (Чуб)—1st bass
Oksana (Оксана)—soprano
Devil (Бес)—1st bass
Schoolmaster (Школьный учитель)—tenor
Pan Golova (Пан Голова)—2nd bass
Panas (Панас)—2nd tenor
His Highness (Светлейший)—2nd bass
Master of Ceremonies (Церемониймейстер)—2nd bass
Attendant (Дежурный)—2nd tenor
Old Cossack (Старый запорожец)—2nd bass
Wood Goblin (Голос лешего)—2nd bass
Instrumentation Solo voices, Chorus (SATB) + Piccolo, 2 Flutes, 2 Oboes, 2 Clarinets (B, A, C), 2 Bassoons + 4 Horns (F), 2 Trumpets (F, E), 3 Trombones, Tuba + Timpani, Triangle, Tambourine, Cymbals, Bass Drum + Harp, Violins I, Violins II, Violas, Cellos, Double Basses + Wind Band (offstage)
Arrangements Some numbers were also arranged for voices with piano or for piano duet (4 hands) by Tchaikovsky, 1885
First Performance Moscow, Bolshoi Theatre, 19/31 January 1887, conducted by Tchaikovsky
Autograph Location Moscow (Russia): Glinka National Museum Consortium of Musical Culture (ф. 88, Nos. 46–47) — full and vocal scores
Saint Petersburg (Russia): Library of the N. A. Rimsky-Korsakov State Conservatory (parts for offstage band)
First Publication Moscow: P. Jurgenson, 1885 (vocal score), 1898 (full score)
Average Duration 180 minutes

Contents

The titles, numbering and tempo markings are taken from the first edition of the full score, published in 1885. Act 2 is divided into two scenes. The titles of numbers in Russian (Cyrillic) are taken from the published score, with English translations added in bold type. Vocal incipits are given in the right-hand column, with transliterations below in italics.

Overture (Увертюра)
Andante con moto—Allegro giusto
ACT I Scene 1 No. 1 Scene (Сцена)
Allegro moderato
Ой, как светит месяц ясный
Oi, kak svetit mesiats iasnyi
Duet: Solokha with the Devil (Дуэт: Солоха с Бесом)
Allegro vivo
Оседлаю помело
Osedlaiu pomelo
No. 2 Snowstorm (Выюга)
Allegro vivo—Moderato
Зх раззадорила, растор мошила
Ekh razzadorila, rastormoshila
Scene 2 No. 3 Oksana's Aria (Ария Оксаны)
Moderato assai—Andante
Ишь ты, какая вьюга!
Ish' ty, kakaia vyiuga!
No. 4 Scene (Сцена)
Moderato
Не может наглядется на себя
Ne mozhet nagliadetsia na sebia
Vakula's Arioso (Ариозо Вакулы)
Moderato assai
О, что мне мать, что мне отец!
O, chto mne mat', chto mne otets!
No. 5 Scene (Сцена)
Allegro
Вишь какой!
Vish' kakoi!
No. 6 Scene (Сцена)
Allegro molto
Что тут за гвалт?
Chto tut za gvalt?
Duet (Дуэт)
Allegro ma non troppo e un poco rubato
То ли дело другой!
To li delo drugoi!
No. 7 Closing Scene (Заключительная сцена)
Allegro moderato
Эх, кабы люди да умнее были
Ekh, kaby liudi da umnee byli
ACT II Scene 3 Entr'acte (Антракт)
Allegro moderato
No. 8 Scene: Solokha with the Devil (Сцена: Солоха с Бесом)
L'istesso tempo
Вихрем веник унесло
Vikhrem venik uneslo
No. 9 Scene: Solokha with the Mayor (Сцена: Солоха с Головой)
Moderato assai
Вот это снег!
Vot eto sneg!
No. 10 Scene: Solokha with the Schoolmaster (Сцена: Солоха с Школьным учителем)
Moderato
Нет, никого?!
Net, nikogo?!
Schoolmaster's Song (Песенка Школьного учителя)
Allegro moderato—Andantino con moto
Баба к бесу привязалась
Baba k besu priviazalas'

No. 11

Scene: Solokha with Chub (Сцена: Солоха с Чубом)
Moderato
Здорово! Ах, мой миленький
Zdorovo! Akh, moi milen'kii
Quintet (Квинтет)
Andante non troppo
О люте, люте мне, Солоха!
O liute, liute mne, Solokha!
No. 12 Vakula's Arioso (Ариозо Вакулы)
Andante
Вот уже год прешëл и снова
Vot uzhe god preshël i snova
Scene 4 No. 13 Chorus Scene (Сцена хора)
Andante non troppo
Выросла у тына красная калина
Vyrosla i tyna krasnaia kalina
No. 14 Scene (Сцена)
Moderato
Что, Оксана, ты замешкалась?
Chto, Oksana, ty zameshkalas'?
Cherevichki Song (Песнь о черевичках)
Allegro giusto
Черевички, невелички
Cherevichki, nevelichki
No. 15 Finale (Финал)
Allegro moderato
А! Вакула!
A! Vakula!
ACT III Scene 5 Entr'acte (Антракт)
Andante non tanto
No. 16 Chorus of Rusalkas (Хор русалок)
Allegro moderato
Темно нам, темно темнешëнко
Temno nam, temno temeshënko
No. 17 Scene (Сцена)
Moderato
Куда это забрëл я?!
Kuda eto zabrël ia?!
Vakula's Song (Песня Вакулы)
Andante
Слышит ли, девица, сердце твоë
Slyshit li, devitsa, serdtse tvoë
Scene 6 No. 18 Scene (Сцена)
Allegro moderato
Приехали!
Priekhali!
Scene 7 No. 19 Polonaise (Польский)
Tempo di Polacca. Molto maestoso
Не в рай ли я перенесен!
Ne v rai li ia perenesen!
No. 20 His Highness's Couplets (Куплеты Светлейшего)
Andante—Allegro moderato
Пока не началися танцы
Poka ne nachilisia tantsy
No. 21 Minuet and Scene (Менуэт и сцена)
Tempo di Menuetto
Благополучно ли вы совершили путь?
Blagopoluchno li vy sovershili put'?
No. 22a Russian Dance (Русская пляска)
Allegro comodo
No. 22b Cossack Dance (Пляска запорожцев)
Andante—Allegro molto
No. 23 Scene (Сцена)
Andante non troppo
Сейчас начнëтся домашнем
Seichas nachnëtsia domashnem
ACT IV Scene 8 No. 24 Duet: Oksana and Solokha (Дуэт: Оксана с Солоха)
Moderato
Кто говориту-то пился!
Kto govoroitu-to pilsia!
No. 25 Finale (Финал)
Allegro moderatoAllegro non troppo e molto maestoso
К нам милости просим
K nam milosti prosim

Synopsis

The story is set in the Ukraine and Saint Petersburg, during the reign of Catherine the Great.

Act I. On a moonlit night in the Ukrainian village of Dikanka (Scene 1), the witch Solokha is approached by the amorous Devil. The Devil is upset with the smith Vakula (Solokha’s son) for painting an ugly picture of him in the local church. As he flies off with Solokha, the Devil raises a snowstorm and steals the moon, so as to wreck Vakula’s courtship of Oksana, daughter of the cossack Chub, who is now seen stumbling drunkenly through the darkness with his friend Panas. In Chub’s hut (Scene 2), Oksana is admiring herself in her mirror and has little time for his wooing when Vakula arrives. When Chub lurches in, covered with snow, Vakula fails to recognise him and throws him out. Oksana then furiously drives Vakula away, pretending that she loves someone else. But when she is alone, listening to the village girls sing Christmas carols, she confesses her love for him.

Act II. While Solokha is flirting with the Devil in her hut (Scene 1), they are interrupted by a knock at the door. The Devil hides in a sack while Solokha admits the mayor Pan Golova, who then also sings of his love for Solokha. After another knock at the door, the mayor hides in another sack, and the scene is repeated in turn with the schoolmaster and Chub, each hiding in a sack as the next one declares his love for Solokha. The final guest is Vakula. Unhappy love must have made him weak, he thinks, as he staggers out carrying the mysteriously heavy sacks to make space in the hut for the Christmas festivities. Outside (Scene 2), Oksana is among a crowd of carollers. She admires a pair of slippers (cherevichki) which a friend is wearing. When Vakula, arriving with the sacks, offers to find her a better pair, she mockingly promises to marry him if he will bring the Tsarina’s own slippers. Vakula leaves miserably, still carrying the sack containing the Devil, while the mayor, schoolmaster and Chub emerge from the other sacks, to the astonishment and amusement of the carollers.

Act III. On the moonlit bank of the river (Scene 1), Vakula is tempted by the water-sprites (rusalkas) to throw himself into the waters. But when the Devil creeps out of the sack and tries to bargain for his soul, Vakula seizes him by the tail. With the Devil at his mercy, Vakula leaps on his back and forces him to fly to the Tsarina’s palace in Saint Petersburg. They arrive at the palace (Scene 2) at the same time as a band of Cossacks, who have been granted an audience with the Tsaritsa. While a ball is in progress in the Great Hall of the palace (Scene 3), Vakula and the Cossacks are received in the throne room by the Prince. Vakula’s request for the slippers is met with amusement, but his wish is granted, and amid the festivities he slips away again on the Devil’s back.

Act IV. On a sunny Christmas morning in front of the church in Dikanka, all the villagers are rejoicing, except for Solokha and Oksana, who are worried about Vakula’s disappearance. Suddenly, Vakula is seen approaching. He has brought the slippers for Oksana, who admits that she has loved him all along. Chub gives the young couple his blessings, to general rejoicing.

From: The Tchaikovsky Handbook, vol. 1 (2002), p. 64–65
Copyright © 2002 Alexander Poznansky and Brett Langston


History

The composer revised the Vakula the Smith while at Maydanovo in 1885, carrying out an intention of long standing. The revision was mentioned in correspondence for the first time on 28 April/10 May 1884, when Tchaikovsky wrote to Pyotr Jurgenson: "I will certainly revise Vakula the Smith. I am thoroughly convinced that it is worth doing. I will complete the revision this coming winter, and will attempt to have it staged in the 1885/86 season" [1].

Tchaikovsky told Nadezhda von Meck, Pyotr Jurgenson and Modest Tchaikovsky about the intended changes to Vakula the Smith [2]. In a letter to Nadezhda von Meck dated 24 November/6 December, Tchaikovsky wrote: "I am rather busy in the mornings, namely I am contemplating changes which I intend to introduce to my opera "Vakula the Smith. This is one of my favourite creations—but I am not blind to the fundamental shortcomings which afflict the opera and prevent it from remaining in the repertoire. I want to spend a few months removing those shortcomings, so that the opera can be staged the next season in Moscow" [3] .

During a sojourn in Paris in the winter of 1885, Tchaikovsky, in his words, "managed here to plan all the major changes to Vakula" [4] . In fact he commenced working on the revision to the opera in mid/late February, while settled at Maydanovo: "I started my work on Vakula with a fervent, fiery zeal" [5]. On 20 February/4 March 1885 Tchaikovsky reported: "I have written completely new scenes; everything that was bad I have discarded, everything that was good I have retained, simplifying unwieldy and overbearing harmonies—in a word I have done everything required to rescue the opera from the oblivion that it certainly did not deserve" [6]. And in the same letter he wrote that in a few days he would set to work on orchestration of all the newly-written sections.

On 4/16 March 1885 in a letter to his brother Modest, Tchaikovsky reported: "My work is not progressing speedily enough, but how happy it makes me! How pleased I am to think that my Vakula shall re-emerge from oblivion". And the composer asked Modest to devise a new name for the opera: "I do not want either Vakula the Smith, or Christmas Eve, or The Empress’s Shoes—it must be something else" [7]. The opera was entitled Cherevichki: "I intend to change the title because there are other Vakula the Smiths..." [8]. All the changes to the opera "Vakula the Smith were finished by 23 March/4 April [9].

In April the opera was accepted for staging in Moscow [10]. On 22 April/4 May the opera was considered at a management meeting in the theatre, and on 1/13–2/15 May Tchaikovsky was tidying up the libretto, "which before it goes to press I must show it to Yakov Polonsky (author of the original libretto)" [11]. On 2/14 Tchaikovsky wrote that he had sent the libretto with all the additions he had made to Pyotr Jurgenson for publishing [12].

In 1885 Pyotr Jurgenson published the piano score of the opera [13] and the orchestral parts; the full score of the opera was only printed in 1898 [14]. Aleksandra Hubert assisted Tchaikovsky with proof-reading and the piano arrangement of some numbers [15]. The third set of proofs, it seems, were checked by Tchaikovsky alone. On 8/20 July 1885 he wrote to Sergey Taneyev: "... I am overwhelmed with proofs of the opera" [16].

Despite the directorate's promise, the staging of Cherevichki did not take place in the 1885/86 season, owing to the prolonged illness of Ippolit Altani and Tchaikovsky’s reluctance to engage another, less experienced conductor. An offer by the author to conduct the opera by himself, received a sympathetic reaction in the theatre; nevertheless, due to apparent constraints of the repertoire, the premiere was rescheduled for the next season [17].

The first performance of Cherevichki took place on 19/31 January 1887 in Moscow at the Bolshoi Theatre. The composer himself conducted the first three performances. This was the start of Tchaikovsky's career as a conductor. On 4/16 December 1886 he wrote to Modest Tchaikovsky: "Today… an event of great significance for me has occurred. I conducted at the first orchestral rehearsal, and in such a way that (if this isn't just boasting) surprised everyone, because everyone expected that I would disgrace myself … Now I know that I can conduct" [18]. After the premiere Tchaikovsky described his debut: "At the appointed time I felt semi-conscious. When the fateful moment came, I walked to the podium like an automaton. Deafening applause broke out, wreathes were handed down from the stage, and the orchestra played a flourish. At once I began to feel relaxed. I began the overture very confidently, and as time went on I became calmer and calmer… The unanimous view is that I am a talented conductor" [19] . After 6/18 March 1888 the opera Cherevichki was not staged during the Tchaikovsky’s lifetime. On 1/13 December 1891 Tchaikovsky conducted its overture at a charity concert in Saint Petersburg.

The revision of Vakula the Smith introduced the following major changes into the opera: the scene and duet of Vakula and Oksana (No. 6) were expanded, and the final scene of Act I (No. 7) was written anew; the Schoolteacher's Song and the quintet in the act 2 were newly composed, as were Vakula's Song (an additional aria) and His Highness's couplets in Act III. Besides this, the composer introduced a number of changes to the recitatives. In many recitative episodes, developed orchestral parts were replaced by a simple chordal accompaniment, which significantly simplified the orchestral texture. In the overture one bar was added before the recapitulation, and the harmony was changed slightly. After the new score had already been compiled, apparently during rehearsals, Tchaikovsky altered the instrumentation in Oksana's aria, as well as the beginning of the vocal part [20].

Responding to the enquiry by Pyotr Jurgenson regarding the possibility of selling individual numbers from Vakula the Smith [21], Tchaikovsky replied: "Vakula the Smith should have been destroyed a long time ago. One can certainly sell individual numbers, but only a few of them remain unchanged:

  1. In the 2nd act—the entr'acte and 4th scene (I refer to the Vakula numbering, not that of Cherevichki).
  2. In the 3rd act—the entr'acte and rusalkas' chorus.
  3. In the 3rd act—the Polonaise and Minuet, both dance numbers
  4. The duet of Oksana and Solokha ("Some say he has drowned", etc).
That is it. All other numbers, including the overture, have been changed" [22].

At the request of Dmitry Usatov, who sang the part of Vakula, Tchaikovsky wrote an additional song for Vakula in the first scene of the third act to words by the poet Nikolay Chayev. The composer based this on a folk song "Oh, do not frighten me" («Ой, не пугай, пугаченьку»), taken from A. Rubets' collection of Ukrainian folk songs (part 1, No. 1) [23].

The composer's love for Vakula the Smith extended also to Cherevichki as well. "I certainly believe in the future of Cherevichki as a repertoire opera", Tchaikovsky wrote, "and in terms of music I regard it as among the best of my operas" [24].

From: Музыкальное наследие Чайковского (1958), pp. 70–73
English text copyright © 2008 Alexander Geidelberg


Notes
  1. Letter 2480 to Pyotr Jurgenson, 28 April/10 May 1884 [back]
  2. See letter 2605 to Nadezhda von Meck, 24 November/6 December 1884; letter 2504 to Pyotr Jurgenson, 12/24–13/25 June 1884; letter 2617 to Modest Tchaikovsky, 3/15 December 1884 [back]
  3. Letter 2605 to Nadezhda von Meck, 24 November/6 December 1884 [back]
  4. Letter 2617 to Modest Tchaikovsky, 3/15 December 1884 [back]
  5. Letter 2657 to Nadezhda von Meck, 16/28 February 1885 [back]
  6. Letter 2661 to Emiliya Pavlovskaya, 20 February/4 March 1885 [back]
  7. Letter 2666 to Modest Tchaikovsky, 4/16 March 1885 [back]
  8. Letter 2672 to Emiliya Pavlovskaya, 14/26 March 1885 [back]
  9. See date on the autograph full score, and letter 2678 to Nadezhda von Meck, 3/15–9/21 April 1885 [back]
  10. See letter 2693 to Lev Davydov, 26 April/8 May 1885 [back]
  11. Letter 2701 to Nadezhda von Meck, 30 April/12 May 1885 [back]
  12. See letter 2703 to Pyotr Jurgenson, 2/14 May 1885 [back]
  13. Passed by the censor on 14/26 June 1885 [back]
  14. Passed by the censor on 23 March/4 April 1898. The piano score of the opera Cherevichki, was republished in 1901, 1917 and 1940 using the same plates, but with slight retouchings to the titles of the numbers [back]
  15. See letter 2674 (16/28 March 1885), letter 2692 (–23 April/5 May 1885), letter 2720 (11/23 June 1885), and letter 2847a (undated) to Aleksandra Hubert [back]
  16. Letter 2733 to Sergey Taneyev, 8/20 July 1885 [back]
  17. See letters 2772 to Nadezhda von Meck, 22 September/4 October 1885; letter 2833 to Nadezhda von Meck, 11/23 December 1885; letter 2813 to Modest Tchaikovsky, 19 November/1 December 1885; and Chapter 1 of Tchaikovsky's Autobiographical Account of a Tour Abroad in the Year 1888 [back]
  18. Letter 3115 to Modest Tchaikovsky, 4/16 December 1886 [back]
  19. Letter 3155 to Praskovya Tchaikovskaya, 22 January/3 February 1887 [back]
  20. Until 1940 this version of the orchestration remained unknown and unperformed [back]
  21. See letter from Pyotr Jurgenson to Tchaikovsky, 30 June/12 August 1890 — Klin House-Museum Archive [back]
  22. Letter 4163 to Pyotr Jurgenson, 2/14 July 1890 [back]
  23. See Двести шестнадцать украивских напевов записал и издал А. И. Рубец (Moscow: P. Jurgenson, 1872) [back]
  24. Letter 4163 to Pyotr Jurgenson, 2/14 July 1890 [back]

This page was last updated on 03 April 2013